Please use this identifier to cite or link to this item: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/19753
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorПилипчук, Марина Леонідівна-
dc.date.accessioned2016-05-15T14:39:20Z-
dc.date.available2016-05-15T14:39:20Z-
dc.date.issued2016-
dc.identifier.urihttp://er.nau.edu.ua/handle/NAU/19753-
dc.description.abstractУ статті розглянуто проблему перекладу українських реалій англійською мовою крізь призму використання стратегій очуження та одомашнення. Матеріалом дослідження стала поема І.Котляревського "Енеїда" та її англомовний переклад, виконаний Б.Мельником.uk_UA
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherК. : Аграр Медіа Групuk_UA
dc.relation.ispartofseriesФахов. та худ. переклад: теорія, метод., практика: збірн. наук. праць / за заг. ред. А.Г. Гудманяна, С.І. Сидоренка;-
dc.subjectреалія, стратегії очуження та одомашнення, нейтралізація, спосіб перекладуuk_UA
dc.titleСтратегії очуження та одомашнення в перекладі українських реалійuk_UA
dc.typeArticleuk_UA
Appears in Collections:Наукові роботи НПП, докторантів та аспірантів кафедри англійської філології і перекладу



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.