Please use this identifier to cite or link to this item: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/62923
Title: Використання CAT-інструментів у професійній діяльності перекладачів
Authors: Пилипчук, Марина Леонідівна
Гастинщикова, Любов Олександрівна
Keywords: CAT tools
machine translation
professional activity
translators
translation memory
Issue Date: Apr-2023
Publisher: Національний авіаційний університет
Citation: Пилипчук М., Гастинщикова Л. Використання CAT-інструментів у професійній діяльності перекладачів. Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць / за заг. ред. Л. Г. Буданової, Г. Г. Єнчевої. Київ, 2023. С.175-179.
Abstract: The research considers using computer-assisted translation (CAT) tools in translators’ modern professional activity. CAT tools can handle everything from editing to performing quality assurance, using indexing tools, applying formal rules or style guides, correcting formatting, and standardizing terminology. The article presents the top 5 CAT tool software programs designed to help translators do their job faster and more efficiently in the modern market. The authors explain the difference between machine translation and computer-assisted translation. The emphasis is made on common features of modern CAT tools, namely translation memory, term base, real-time collaborative teamwork, quality assurance functionality, and machine translation. The methods of optimizing the translator’s work through the use of CAT tools are analysed. It’s stated that CAT tools can benefit in reaching such goals as profitability, competitiveness, time management, high quality and teamwork.
URI: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/62923
ISBN: 978-617-646-477-8
Appears in Collections:Матеріали міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика» 2023

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
GSTI_2023_30.pdf451.77 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.