Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/15401
Назва: | The phenomenon of saving the folklore component when translating of fairy tales |
Автори: | Харламова, Тетяна Іванівна |
Ключові слова: | Transliteration or its combined modification, folklore components reproduction |
Дата публікації: | 2006 |
Короткий огляд (реферат): | There is a problem of folklore components reproduction of original text when translating of folk works which conform to the social psychology of nation. As a part of nation culture they express its point of view, mentality and art tastes. That’s why the folklore is very important in these works and the translator shouldn’t despise it. Especially it relates to the folk fairy tale, where is intersection of different culture and worlds. |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/15401 |
Розташовується у зібраннях: | Наукові статті кафедри авіаційної англійскої мови |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
Kharlamova T.I.The phenomenon of saving the folklore component.doc | 57 kB | Microsoft Word | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.