Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/29476
Назва: | Особливості відтворення термінів-омонімів у науково-технічних текстах |
Автори: | Ковтун, Олена Віталіївна Софіко, Хучуа |
Ключові слова: | переклад, термін-омонім, науково-технічний текст. |
Дата публікації: | 2017 |
Видавництво: | Ковтун О. Особливості відтворення термінів-омонімів у науково- технічних текстах / Олена Ковтун, Софіко Хучуа // Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика : зб. наук. праць. – К. : Аграр Медіа Груп, 2017. – С. 193–197 |
Короткий огляд (реферат): | Основою наукового тексту є термінологія певної галузі науки. В. Коптілов відзначає, що система термінів передає систему наукових понять, які є наслідком тривалого попереднього розвитку цієї галузі і необхідною умовою подальшого її прогресу. Правильне розуміння і відповідне відтворення в перекладі термінів, наявних у тексті оригіналу є першою заповіддю перекладача наукової літератури. Закономірності розвитку природи й суспільства, відкриті і пізнані наукою, формулюються за допомогою термінів. У системах термінів відбиваються всі наукові теорії та гіпотези, всі наукові ідеї. Тому будь-яке викривлення термінології в перекладі наукового твору призводить до спотворення висловлених у ньому ідей [5, с. 248]. |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/29476 |
Розташовується у зібраннях: | Матеріали науково-практичних конференцій кафедри іноземних мов і перекладу |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
039271487.pdf | 244.37 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.