Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/36501
Название: Transformations of syntactic structures as a means to achieve adequacy in translation from English into Ukrainian (based on the interrogative sentences of the novel “Ivanhoe” by Sir Walter Scott)
Авторы: Журавель, Тетяна Валентинівна
Ключевые слова: syntactic structures
adequacy
translation
transformations
Дата публикации: 2018
Издательство: Practical Applications of Research Findings in Europe and Worldwide: Proceedings of XXI International scientific conference, June 1, 2018. – Morrisville: Lulu Press, 2018. – PP. 129-133.
Краткий осмотр (реферат): The article deals with the analysis of the use of transformations of syntactic structures as a means to achieve adequacy in translation from English into Ukrainian. Special attention is paid to such transformations as replacement of a simple sentence with a complex one; replacement of a complex sentence with a simple one; combination of sentences; division of sentences. The main reason for the use of transformations of syntactic structures is the discrepancy between the systems and norms of the source and target languages.
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/36501
Располагается в коллекциях:Наукові роботи НПП, докторантів та аспірантів кафедри іноземних мов і перекладу

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Transformations of Syntactic Structures.docx30.77 kBMicrosoft Word XMLПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.