Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/36501
Назва: | Transformations of syntactic structures as a means to achieve adequacy in translation from English into Ukrainian (based on the interrogative sentences of the novel “Ivanhoe” by Sir Walter Scott) |
Автори: | Журавель, Тетяна Валентинівна |
Ключові слова: | syntactic structures adequacy translation transformations |
Дата публікації: | 2018 |
Видавництво: | Practical Applications of Research Findings in Europe and Worldwide: Proceedings of XXI International scientific conference, June 1, 2018. – Morrisville: Lulu Press, 2018. – PP. 129-133. |
Короткий огляд (реферат): | The article deals with the analysis of the use of transformations of syntactic structures as a means to achieve adequacy in translation from English into Ukrainian. Special attention is paid to such transformations as replacement of a simple sentence with a complex one; replacement of a complex sentence with a simple one; combination of sentences; division of sentences. The main reason for the use of transformations of syntactic structures is the discrepancy between the systems and norms of the source and target languages. |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/36501 |
Розташовується у зібраннях: | Наукові роботи НПП, докторантів та аспірантів кафедри іноземних мов і перекладу |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
Transformations of Syntactic Structures.docx | 30.77 kB | Microsoft Word XML | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.