Please use this identifier to cite or link to this item: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/36501
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorЖуравель, Тетяна Валентинівна-
dc.date.accessioned2018-10-03T17:47:37Z-
dc.date.available2018-10-03T17:47:37Z-
dc.date.issued2018-
dc.identifier.urihttp://er.nau.edu.ua/handle/NAU/36501-
dc.description.abstractThe article deals with the analysis of the use of transformations of syntactic structures as a means to achieve adequacy in translation from English into Ukrainian. Special attention is paid to such transformations as replacement of a simple sentence with a complex one; replacement of a complex sentence with a simple one; combination of sentences; division of sentences. The main reason for the use of transformations of syntactic structures is the discrepancy between the systems and norms of the source and target languages.uk_UA
dc.publisherPractical Applications of Research Findings in Europe and Worldwide: Proceedings of XXI International scientific conference, June 1, 2018. – Morrisville: Lulu Press, 2018. – PP. 129-133.uk_UA
dc.subjectsyntactic structuresuk_UA
dc.subjectadequacyuk_UA
dc.subjecttranslationuk_UA
dc.subjecttransformationsuk_UA
dc.titleTransformations of syntactic structures as a means to achieve adequacy in translation from English into Ukrainian (based on the interrogative sentences of the novel “Ivanhoe” by Sir Walter Scott)uk_UA
Appears in Collections:Наукові роботи НПП, докторантів та аспірантів кафедри іноземних мов і перекладу

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Transformations of Syntactic Structures.docx30.77 kBMicrosoft Word XMLView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.