Please use this identifier to cite or link to this item:
https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/53199
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | Зачепа, Ірина Миколаївна | - |
dc.contributor.author | Зачепа, Ирина Николаевна | - |
dc.contributor.author | Zachepa, Iryna | - |
dc.date.accessioned | 2021-11-15T11:23:09Z | - |
dc.date.available | 2021-11-15T11:23:09Z | - |
dc.date.issued | 2021 | - |
dc.identifier.uri | https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/53199 | - |
dc.description.abstract | Мета викладання дисципліни «Теорія і практика перекладу другої іноземної мови» є комплексною. Вона передбачає формування у студентів всебічного розвитку лінгвістичного, соціолінгвістичного і прагматичного компонентів перекладацьких комунікативних компетентностей, які об’єктивуються високим рівнем виконання різноспрямованих за цільовою мовою (державна/рідна та іноземна) форм і видів перекладу, розгалужених за сферами і ситуаціями письмової мовленнєвої діяльності фахівця як комуніканта-посередника. | uk_UA |
dc.description.abstract | Цель преподавания дисциплины «Теория и практика перевода второго иностранного языка» является комплексной. Она предусматривает формирование у студентов всестороннего развития лингвистического, социолингвистического и прагматичного компонентов переводческих коммуникативных компетентностей, которые объективируются высоким уровнем выполнения разнонаправленных по целевому языку (государственная/родная и иностранная) форм и видов перевода, разветвленных по сферам и ситуациям письменной речи коммуникант-посредник. | uk_UA |
dc.description.abstract | The purpose of teaching the discipline "Theory and practice of translation of a second foreign language" is complex. It provides for the formation of students' comprehensive development of linguistic, sociolinguistic and pragmatic components of translation communicative competencies, which are objectified by a high level of performance of multidirectional target languages (state / native and foreign) and types of translation, branched by areas and situations of written activity. communicator-mediator. | uk_UA |
dc.language.iso | uk | uk_UA |
dc.publisher | Національний авіаційний університет | uk_UA |
dc.subject | друга іноземна мова | uk_UA |
dc.subject | міжнародні економічні відносини | uk_UA |
dc.subject | міжнародний бізнес | uk_UA |
dc.subject | практика перекладу | uk_UA |
dc.subject | второй иностранный язык | uk_UA |
dc.subject | международные экономические отношения | uk_UA |
dc.subject | международный бизнес | uk_UA |
dc.subject | практика перевода | uk_UA |
dc.subject | second foreign language | uk_UA |
dc.subject | international economic relations | uk_UA |
dc.subject | international business | uk_UA |
dc.subject | translation practice | uk_UA |
dc.title | Навчально-методичний комплекс навчальної дисципліни "Теорія і практика перекладу другої іноземної мови" | uk_UA |
dc.title.alternative | Учебно-методический комплекс учебной дисциплины "Теория и практика перевода второго иностранного языка" | uk_UA |
dc.title.alternative | Educational and methodical complex of the discipline "Theory and practice of translation of a second foreign language" | uk_UA |
dc.type | Learning Object | uk_UA |
Appears in Collections: | Навчально - методичні комплекси навчальних дисциплін кафедри міжнародних економічних відносин і бізнесу |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
ТППДрІМ_292_1,2_21.pdf | Робоча програма | 981.28 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.