Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/64088
Назва: | Адаптація англіцизмів у термінології |
Інші назви: | Adaptation of anglicisms in terminology |
Автори: | Копитіна, Аліса Kopytina, Alisa |
Ключові слова: | адаптація англіцизми термінологія мовна взаємодія adaptation anglicisms terminology language interaction |
Дата публікації: | 2024 |
Видавництво: | Національний авіаційний університет |
Бібліографічний опис: | Копиліна А. Адаптація англіцизмів у термінології // Українська термінологія: традиції та новації : матеріали Всеукраїнської науково-практичної конференції, присвяченої 25-річчю кафедри української мови та культури факультету лінгвістики та соціальних комунікацій Національного авіаційного університету, м. Київ, 16 квітня 2024 р. К. : Талком, 2024. — C 88-89. |
Короткий огляд (реферат): | Мовна взаємодія – це процес, який виникає і розвиваєтьсявнаслідок мовного контакту, що встановлюється між мовами в умовах білінгвізму, і є чинником змін на різних рівнях мовної системи. Процес запозичення передбачає засвоєння іншомовної лексики на всіх мовних рівнях системи мови-реципієнта. Language interaction is a process that arises and develops as a result of language contact established between languages in the context of bilingualism and is a factor of changes at different levels of the language system. The process of borrowing involves the acquisition of foreign language vocabulary at all language levels of the recipient language system. |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/64088 |
Розташовується у зібраннях: | Матеріали конференцій кафедри української мови та культури |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
89-90.pdf | тези | 247.18 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.