Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/19889
Повний запис метаданих
Поле DC | Значення | Мова |
---|---|---|
dc.contributor.author | Гудманян, Артур Грантович | - |
dc.contributor.author | Плетенецька, Юлія Миколаївна | - |
dc.date.accessioned | 2016-05-17T10:04:47Z | - |
dc.date.available | 2016-05-17T10:04:47Z | - |
dc.date.issued | 2014 | - |
dc.identifier.uri | http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/19889 | - |
dc.description.abstract | The article defines the relevance of Ukrainian film translation research, it analyses transformations which take place while translating jargons, slang words and pejorative vocabulary of dubbed Ukrainian version of American films, and justifies transformation usage by the necessity for detection. | uk_UA |
dc.language.iso | uk | uk_UA |
dc.publisher | Nizhyn Gogol State University | uk_UA |
dc.subject | Jargons, slang words, pejorative vocabulary, translation techniques | uk_UA |
dc.title | Translation of Jargons, Slangs and Pejorative Vocabulary of American Feature Films | uk_UA |
dc.type | Article | uk_UA |
dc.subject.udc | 81’25: 811.111 | - |
Розташовується у зібраннях: | Наукові роботи НПП, докторантів та аспірантів кафедри англійської філології і перекладу |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
Goodmanyan, Pletenetska stattya.doc | 58 kB | Microsoft Word | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.