Please use this identifier to cite or link to this item: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/29927
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorКовтун, Олена Віталіївна-
dc.date.accessioned2017-06-30T06:00:38Z-
dc.date.available2017-06-30T06:00:38Z-
dc.date.issued2014-
dc.identifier.urihttp://er.nau.edu.ua/handle/NAU/29927-
dc.description.abstractСтаття присвячена визначенню особливостей відтворення науково-фантастичного дискурсу А. Азімова в українському перекладі. З’ясовано, що для науково-фантастичного дискурсу А. Азімова характерне застосування термінів, авторських неологізмів, рiзнoмaнiтниx cтилicтичниx зacoбiв, зокрема oнoмaтoпeї, пaрaлeлiзму, aпocioпeзи, грaдaцiї, aнтитeзи, пoвтoрeння, відокремлення i т. ін. При їх відтворенні українською добігають застосування відповідних стилістичних фігур, а також використовують комплекс перекладацьких трансформацій (транскодування, конкретизація, калькування, описовий переклад, контекстуальна заміна, синтаксична компресія, синтаксична декомпресія, синтаксичне уподібнення).uk_UA
dc.publisherКовтун О.В. Відтворення науково-фантастичного дискурсу А. Азімова в українському перекладі / О.В. Ковтун // Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія : зб. наук. праць. – Одеса : МГУ, 2014. – Вип. 12. – С. 176–180.uk_UA
dc.subjectвідтворення, переклад, науково-фантастичний дискурс, стилістичні фігури, перекладацькі трансформації.uk_UA
dc.titleВІДТВОРЕННЯ НАУКОВО-ФАНТАСТИЧНОГО ДИСКУРСУ А. АЗІМОВА В УКРАЇНСЬКОМУ ПЕРЕКЛАДІuk_UA
dc.typeArticleuk_UA
dc.subject.udc81'255.2:6(043.3)-
Appears in Collections:Матеріали науково-практичних конференцій кафедри іноземних мов і перекладу

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Ковтун_О.В._стаття.doc133.5 kBMicrosoft WordView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.