Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/40944
Повний запис метаданих
Поле DC | Значення | Мова |
---|---|---|
dc.contributor.author | Лисенчук, Н. С.. | - |
dc.date.accessioned | 2020-01-20T12:38:21Z | - |
dc.date.available | 2020-01-20T12:38:21Z | - |
dc.date.issued | 2019-12 | - |
dc.identifier.citation | Лисенчук Н. С.. Особливості перекладу англомовного означення українською мовою The results of scientific mind's development: 2019: Collection of scientific papers «ΛΌГOΣ» with Proceedings of the International Scientific and Practical Conference (2), 12.12.2019, p. 30-32 | uk_UA |
dc.identifier.isbn | 978-89-5764-765-3 | - |
dc.identifier.uri | http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/40944 | - |
dc.description.abstract | Проблеми адекватного перекладу завжди відігравали чільне місце в лінгвістиці та теорії перекладу. Мова є не тільки засобом спілкування, а й засобом впливу на свідомість, а, отже, на поведінку людини. Справедливим уважаємо твердження про те, що для створення справді хорошого перекладу необхідно враховувати багато важливих факторів, серед яких синтаксичні займають провідне місце, оскільки найбільший комплекс граматичних проблем перекладу пов’язаний саме з розумінням синтаксичної структури та комунікативної семантики речень. | uk_UA |
dc.language.iso | uk | en |
dc.publisher | ΛΌГOΣ | uk_UA |
dc.subject | означення | uk_UA |
dc.subject | граматика | uk_UA |
dc.title | Особливості перекладу англомовного означення українською мовою | uk_UA |
dc.type | Article | uk_UA |
dc.identifier.doi | 10.36074/22.12.2019.v2.08 | - |
Розташовується у зібраннях: | Наукові публікації студентів кафедри англійської філології і перекладу |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
Лисенчук pages-31-33.pdf | 1.4 MB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.