Please use this identifier to cite or link to this item:
Title: Відтворення специфічного хронотопу літератури жахів у вторинному тексті
Authors: Ковтун, Олена Віталіївна
Keywords: stylistic aggravation
translation of the emotional nature
stylistic omission
stylistic equivalent
Issue Date: 2019
Publisher: Подолання мовних та комунікативних бар’єрів: освіта, наука, культура : збірник наукових праць. К. : НАУ, 2019. С. 275-281.
Abstract: The emotional nature of the original is achieved with the help of portraiture of characters and specific temporal and space continuum. The dominant ways for their rendering include stylistic aggravation, stylistic omission, stylistic weakening and stylistic equivalents. show us that in terms of rendering the text O. Mokrovolskyi mostly uses stylistic aggravation. Translator’s creativity makes a text more interesting and thrilling, but excessive creativity may distort the target text and in the result we can get absolutely new self-sufficient text.
Appears in Collections:Наукові роботи НПП, докторантів та аспірантів кафедри іноземних мов і перекладу

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.