Матеріали Міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий та художній переклад теорія, методологія, практика»
: [262]
Community home page
Recent Submissions
Особливості українських перекладів порівняльних і визначально-обмежувальних конструкцій англійськомовних та німецькомовних версій європейських стандартів
See
Geschlechtsmarker Deutscher texte: lexikalische Merkmale der Reden von Ukrainischen und Deutschen Politikern
See
Чинники регіональної варіативності англійської мови
See
Відтворення прагматичного потенціалу паратекстуальних елементів медіа-дискурсу в перекладі
See
Стратегії одомашнення та очуження при відтворенні американської суспільно-політичної національно маркованої лексики в українському перекладі
See
E/N Pronouns: Self-reference and Social Deixis in Translation
See
Скорочення в міжнародних конвенціях та деклараціях ООН: перекладознавчий аспект
See
Основні труднощі перекладу мистецтвознавчих статей англійською мовою
See
Новітня термінолексика як мовне віддзеркалення війни: перекладознавчий аспект
See
Механізми створення неологізмів військового періоду та їх відтворення у перекладі (на матеріалі україномовних та англомовних онлайн видань)
See
Переводческие трансформации при переводе японской патриотической лирики времен Второй Мировой войны на английский язык (на материале стихотворения Ногути Ёнодзиро «屠れ米英われ等の敵だ»)
See
Структура професійної готовності майбутніх перекладачів до інноваційної діяльності
See
Інкорпорування соціальних мереж у вивчення іноземної мови та перекладу
See
Вопросы реализации компетентностного подхода в подготовке переводчиков
See
Как мое имя по-английски написать? Орфографический разнобой и задачи преподавания перевода
See
Напівавтоматична вибірка синтаксичних паралелізмів з текстових корпусів за допомогою мови запитів CQL
See
Віддалений переклад міжнародних заходів на спеціалізованій хмарній платформі
See
Учет параметров научно-популярного дискурса при осуществлении аудиовизуального перевода (на примере TED-серий малой формы “Small Thing Big Idea”)
See
Ошибки учебного перевода: синтаксические проблемы
See
Статус специализированной подготовки коммунальных переводчиков в России
See