Please use this identifier to cite or link to this item: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/48142
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorГоловня, Алла Василівна-
dc.contributor.authorГоловня, Алла Васильевна-
dc.contributor.authorGolovnia, Alla-
dc.date.accessioned2021-03-03T12:45:23Z-
dc.date.available2021-03-03T12:45:23Z-
dc.date.issued2021-03-03-
dc.identifier.urihttps://er.nau.edu.ua/handle/NAU/48142-
dc.descriptionСпеціальність 035 "Філологія". НМК містить робочу програму, рекомендації для самостійної роботи студентів, в тому числі заочної форми навчання, зразки поточного тесту, модульної контрольної роботи.uk_UA
dc.description.abstractДана навчальна дисципліна є консолідуючою у циклі професійної підготовки філолога, зокрема, перекладача, вона узагальнює вивчені лінгвістичні дисципліни, систематизує мовні факти і явища, сприяє їхньому теоретичному осмисленню та формуванню навичок професійного усного перекладу. Метою викладання дисципліни є формування у студентів практичних навичок перекладу, узагальнюючи знання, здобуті у ході вивчення професійно спрямованих дисциплін; ознайомлення студентів з основними положеннями культури мовлення і загальної культури як найважливішими складовими адекватного перекладу та його формування для максимально повного сприйняття; формування у студентів навичок та вмінь адекватного професійного усного перекладу різножанрових текстів.uk_UA
dc.description.abstractДанная учебная дисциплина является консолидирующей в цикле профессиональной подготовки филолога, в частности, переводчика, она обобщает изучены лингвистические дисциплины, систематизирует языковые факты и явления, способствует их теоретическому осмыслению и формированию навыков профессионального устного перевода. Целью преподавания дисциплины является формирование у студентов практических навыков перевода, обобщая знания, полученные в ходе изучения профессионально направленных дисциплин; ознакомление студентов с основными положениями культуры речи и общей культуры как важнейшими составляющими адекватного перевода и его формирования для максимально полного восприятия; формирование у студентов навыков и умений адекватного профессионального устного перевода разножанровых текстов.uk_UA
dc.description.abstractThis academic discipline is consolidating in the cycle of professional training of a linguist, in particular, a translator, it summarizes the studied linguistic disciplines, systematizes linguistic facts and phenomena, promotes their theoretical understanding and the formation of professional interpretation skills. The purpose of teaching the discipline is to form students' practical translation skills, summarizing the knowledge gained during the study of professionally oriented disciplines; acquaintance of students with the basic provisions of the culture of speech and general culture as the most important components of adequate translation and its formation for the fullest possible perception; formation of students' skills and abilities of adequate professional oral translation of various genres.uk_UA
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherНаціональний авіаційний університетuk_UA
dc.subjectусний перекладuk_UA
dc.subjectпрактика усного перекладуuk_UA
dc.subjectперекладацька компетенціяuk_UA
dc.subjectусный переводuk_UA
dc.subjectпрактика устного переводаuk_UA
dc.subjectпереводческая компетенцияuk_UA
dc.subjectoral translationuk_UA
dc.subjectoral translation practiceuk_UA
dc.subjectinterprete's competenceuk_UA
dc.titleНавчально-методичний комплекс навчальної дисципліни "Практика усного перекладу"uk_UA
dc.title.alternativeУчебно-методический комплекс учебной дисциплины "Практика усного перевода"uk_UA
dc.title.alternativeEducational and methodological complex of the discipline "Oral translation practice"uk_UA
dc.typeLearning Objectuk_UA
Appears in Collections:Навчально-методичні комплекси кафедри англійської філології і перекладу

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
035_НП_Практика_усного_перекладу_2019.pdfНавчальна програма з дисицпліни216.31 kBAdobe PDFView/Open
Зразок поточного тесту.pdfзразок поточного тесту110.73 kBAdobe PDFView/Open
МКР.pdfзразок МКР196.58 kBAdobe PDFView/Open
Метод. рекомендації до СРС_ПУП.pdfРекомендації для самостійної роботи студентів145.1 kBAdobe PDFView/Open
Рекомендації_для_студентів_заочної_форми_ПУП.pdfРекомендації для студентів заочної форми навчання156.44 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.