Please use this identifier to cite or link to this item: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/53242
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorСтрук, Ірина Василівна-
dc.contributor.authorКривенко, Валентина Миколаївна-
dc.date.accessioned2021-11-23T12:04:01Z-
dc.date.available2021-11-23T12:04:01Z-
dc.date.issued2021-04-24-
dc.identifier.citationСтрук І.В., Кривенко В.М. Специфіка відтворення діалектизмів фонографічного рівня творів Елеонор Портер / І.В. Струк, В.М. Кривенко // Philological sciences, intercultural communication and translation studies: an experience and challenges. - Vol. 2. - Czestochowa : «Baltija Publishing», 2021. - С.140-143uk_UA
dc.identifier.urihttps://er.nau.edu.ua/handle/NAU/53242-
dc.description.abstractДіалекти часто відносили до неперекладного явища за рахунок розбіжностей, котрі існують у рамках різних мовних систем. І побою- вання не без підставне адже, дві мови – два різних мовних континуума, живуть за різними правилами та піддаються різним процесам фонації. Звідси, коли мова іде про діалект, завдання перекладача, котре полягає у здійсненні еквівалентного відповідника стає непідйомним тягарем для перекладача, принаймні так вважалося до середини ХХ століття. Оскільки мовні особливості приймають вигляд ребуса відкрити ритмічну модель котрого можливо лише за допомогою розкодування смислових одиниць, співставлення підсистем двох мов та пошуку відповідних діалектизмів у мові перекладу, враховуючи коло читачів для яких здійснюється переклад.uk_UA
dc.description.abstractThe paper features the major characteristics of dialects used in books by Porter, Eleanor H., analyzing their adequate Ukrainian translations. The authors are especially interested in semantic processing differences elicited by minimal phonological differences between different phoneme contact settings (misunderstanding, incomprehension) in the form they can appear in the novel “Pollyanna” by cult American writer Eleanor H. Porter .uk_UA
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherBaltija Publishinguk_UA
dc.subjectдиалектuk_UA
dc.subjectпереводuk_UA
dc.subjectприемы и способы переводаuk_UA
dc.subjectфонографический уровеньuk_UA
dc.subjectdialectuk_UA
dc.subjecttranslationuk_UA
dc.subjecttranslation technique and methoduk_UA
dc.subjectphonographic leveluk_UA
dc.titleСпецифіка відтворення діалектизмів фонографічного рівня творів Елеонор Портерuk_UA
dc.title.alternativeСпецифика воспроизведения диалектизмов фонографического уровня произведений Элинор Портерuk_UA
dc.title.alternativeThe reproduction of social and regional markers at the phonographic level (based on the works by Eleanor H. Porter)uk_UA
dc.typeArticleuk_UA
dc.identifier.doi10.30525/978-9934-26-073-5-2-37-
Appears in Collections:Наукові роботи НПП, докторантів та аспірантів кафедри англійської філології і перекладу

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Струк І.В., Кривенко В.М..pdf554.47 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.