Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/11131
Назва: Врахування культурно-прагматичних конотацій під час перекладу наукових текстів
Автори: Крилова, Тетяна Василівна
Ключові слова: негативна ввічливість
дискурсивні стратегії неімпозитивності
прагматична адаптація тексту перекладу
Дата публікації: 2011
Видавництво: Видавництво Національного університету “Острозька академія”
Короткий огляд (реферат): У статті розглянуто лінгвокультурну специфіку вираження категорії неімпозитивності в англійській мові. Охарактеризовано дискурсивно-прагматичні значення різних засобів хеджінгу в наукових текстах в контрастивному та перекладацькому аспектах.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/11131
Розташовується у зібраннях:Наукові роботи НПП, докторантів та аспірантів кафедри англійської філології і перекладу

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Krylova_article.doc46.5 kBMicrosoft WordПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.