Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/12972
Назва: | "Фальшиві друзі" перекладача: особливості вживання та перекладу |
Автори: | Желуденко, Марина Олександрівна |
Ключові слова: | інтернаціоналізми, "фальшиві друзі" перекладача, лексикалізовані форми множини та пароніми, міжмовні омоніми |
Дата публікації: | 2013 |
Видавництво: | София: «Бял ГРАД-БГ» ООД |
Бібліографічний опис: | Бъдещите изследвания – 2013: матеріали за ІХ международна научна практична конференція, 17.02.-25.02.2013: тези доп. - София: «Бял ГРАД-БГ» ООД, 2013. – Т. 18. – с. 35-36. |
Короткий огляд (реферат): | Визначено основні причини, що зумовлюють появу «фальшивих друзів перекладача», розглянуто проблему міжмовних омонімів в теоретичному та практичному аспектах, досліджено основні підходи науковців до визначення причин виникнення міжмовних омонімів |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/12972 |
Розташовується у зібраннях: | Наукові роботи НПП, докторантів та аспірантів кафедри іноземних мов і перекладу |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
Фальшиві друзі перекладача - особливості вживання та перекладу.doc | 38.5 kB | Microsoft Word | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.