Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/15850
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorГапон, Юрій Антонович-
dc.date.accessioned2015-07-13T14:12:59Z-
dc.date.available2015-07-13T14:12:59Z-
dc.date.issued2015-
dc.identifier.urihttp://er.nau.edu.ua/handle/NAU/15850-
dc.description.abstractВ статті сформульовано ключові характеристики поняття «переклад», що визнаються релевантними критеріями оцінювання якості повного навчального перекладу, виконаного у письмовій формі. Запропоновані критерії забезпечують об’єктивність, надійність, валідність (достовірність, обґрунтованість), точність і можуть використовуватися у навчальному процесі як необхідні і достатні орієнтир для ефективного оцінювання, лінгвістично і дидактично виправданого визначення оцінки навчальних письмових перекладів фахових текстів.uk_UA
dc.language.isoukuk_UA
dc.subjectюридичні тексти, письмовий переклад, критерії оцінювання, семантична еквівалентність, структурна еквівалентність, стилістична еквівалентність, комунікативно-функціональна еквівалентністьuk_UA
dc.titleОЦІНЮВАННЯ НАВЧАЛЬНИХ ПИСЬМОВИХ ПЕРЕКЛАДІВ АНГНЛОМОВНИХ ФАХОВИХ ТЕКСТІВuk_UA
dc.typeArticleuk_UA
Розташовується у зібраннях:Тези конференцій кафедри іноземних мов

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
тези_Гапон.doc57.5 kBMicrosoft WordПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.