Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/19872
Назва: Syntactic adaptation of English-language films’ word combinations and their dubbed translations
Автори: Плетенецька, Юлія Миколаївна
Ключові слова: Small syntax, word combination, feature film, syntactic adaptation, efficiency, attributive word combination
Дата публікації: кві-2015
Видавництво: The National University of Ostroh Academy
Короткий огляд (реферат): The article introduces structural-comparative analysis of the small syntax of modern English-language film line, based on the examples of five American feature films («Alice in Wonderland», «Pirates of the Caribbean: on stranger tides», «Meet the parents: little Fockers», «Fast Five», «Sex and the city 2») in accordance with the structure. It analyzes syntactic adaptation of the small syntax constructions of modern English-language films in translation.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/19872
Розташовується у зібраннях:Наукові роботи НПП, докторантів та аспірантів кафедри англійської філології і перекладу

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
8_Pletenetska.doc..docx39.83 kBMicrosoft Word XMLПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.