Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/43543
Назва: Відтворення ономастичного простору роману Лі Бардуго «Шістка воронів»
Автори: Епендієва, Алла Рашидівна
Ключові слова: власні назви
оніми
книга Лі Бардуго «Шістка воронів»
художній переклад
Дата публікації: 24-кві-2020
Видавництво: Центр філологічних досліджень
Бібліографічний опис: Епендієва А.Р. Відтворення ономастичного простору роману Лі Бардуго «Шістка воронів» / А.Р. Епендієва // Сучасна філологія: актуальні наукові проблеми та шляхи вирішення. – Одеса : Центр філологічних досліджень, 2020. – С. 120-122
Короткий огляд (реферат): Художня література – творча кузня, де народжуються авторські словотвори, оригінальні та унікальні одиниці з культурно-релігійним та / або історичним присмаком. Перекладаючи таку лексику слід пам’ятати, що вона вживається автором з певною метою і завдання перекладача – донести читачеві первинне значення оригіналу без зайвих окрас та перебільшень. Саме тому, не дивно, що перекладач твору Лі Бардуго «Шістка воронів» вдавався переважно до таких способів перекладу, як-от: калькування, транслітерація та транскрипція, а відтак вдало зберіг форму та зміст онімів первинного тексту.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/43543
Розташовується у зібраннях:Наукові публікації студентів кафедри англійської філології і перекладу

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Епендієва А.Р..pdf412.81 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.