Please use this identifier to cite or link to this item:
Title: Новітня термінолексика як мовне віддзеркалення війни: перекладознавчий аспект
Authors: Єнчева, Галина Григорівна
Тузак, Вікторія Юріївна
Keywords: термінна лексика
газетний текст
семантичний неологізм
гра слів
terminological lexis
newspaper text
neologism proper
semantic neologism
nonce word
word play
military and aviation translation
Issue Date: Apr-2023
Publisher: Національний авіаційний університет
Citation: Єнчева Г., Тузак В. Новітня термінолексика як мовне віддзеркалення війни: перекладознавчий аспект. Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць / за заг. ред. Л. Г. Буданової, Г. Г. Єнчевої. Київ, 2023. С. 8-14.
Abstract: The paper deals with a thorough investigation of the characteristics of Ukrainian terminological lexical translation into English, which has developed as a result of full-scale Russian invasion on Ukrainian land. The methods for categorising neologisms are outlined, the terms “semantic neologism,” “transnomination,” and “neologism proper” are defined, and the characteristics of the terms “nonce word” and “word play” are looked at. On the basis of the formal and dynamic equivalence ideas put forward by American theorist E. Nida, translational research of examples of neologisms, nonce words, and word play has been conducted. The study has allowed us to draw the conclusion that translators either resorted to elaborating on word or phrase meanings when translating emotionally charged terminological lexis that can be found on the pages of contemporary newspapers into English, or they looked for a lexical unit in the target language that was similar in content to the original.
ISBN: 978-617-646-477-8
Appears in Collections:Матеріали міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика» 2023

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
GSTI_2023_2.pdf457.18 kBAdobe PDFView/Open

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.