Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/38183
Название: | Проблема еквівалентності в юридичному перекладі |
Авторы: | Верховцова, Ольга Михайлівна |
Ключевые слова: | контекст безеквівалентна лексика види перекладу |
Дата публикации: | окт-2016 |
Краткий осмотр (реферат): | Основною складністю юридичних перекладів є ретельність і точність передачі змісту тексту. Ні про яку приблизність тут не може йти й мови, адже від якості перекладу юридичного документа, пов'язаного, наприклад, зі стягненням боргів або ліквідацією компанії, може залежати репутація тих чи інших бізнесменів, реалізація тих чи інших інвестиційних програм, прийняття тих чи інших рішень. А якщо мова йде про захист бізнесу, то юридичні терміни, поняття, назви установ, законопроектів і різного роду приписів в перекладеному тексті повинні бути абсолютно зрозумілими і для відповідача, і для позивача, щоб повністю виключити будь-які непорозуміння. |
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): | http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/38183 |
Располагается в коллекциях: | Наукові статті кафедри іноземних мов |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
Стаття Верховцова_16.pdf | 232.55 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.