Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/42446
Назва: Linguostylistic means of emotional influence on the audience and their rendering at translation (based on the English-language political speeches of Petro Poroshenko)
Інші назви: Лінгвостилістичні засоби емоційного впливу на аудиторію та їх відтворення під час перекладу (на матеріалі англомовних політичних промов Петра Порошенка)
Лингвостилистические средства эмоционального воздействия на аудиторию и их воспроизведение при переводе (на материале англоязычных политических речей Петра Порошенко)
Автори: Golovnia, Alla
Головня, Алла Василівна
Головня, Алла Васильевна
Ключові слова: linguistic stylistics
pragmatics
pragmatic influence
лінгвостилістика
прагматика
прагматичний вплив
лингвостиистика
прагматика
прагматическое влияние
Дата публікації: 2018
Видавництво: Херсонський державний університет
Бібліографічний опис: Golovnia A. Linguostylistic Means of Emotional Influence on the Audience and Their Rendering at Translation (Based on the English-Language Political Speeches of Petro Poroshenko) / Alla Golovnia. // Південний архів (філологічні науки). : Зб. н. праць. – Херсон: Видавничий дім «Гельветика». – 2018. – № LXXIV. – С. 193–196.
Серія/номер: ФІлологія, № 74;
Короткий огляд (реферат): The article deals with the peculiarities of the use of linguistic and stylistic means in the English-language political speeches of Petro Poroshenko. Particular attention is paid to creating emotional impact on the audience with the help of language means used by the speaker in the speeches, which contribute to rendering a pragmatic message of the speaker. The analysis of the language means translation is conducted and the peculiarities of rendering the pragmatic potential of the speeches in the Ukrainian translation are considered.
У статті досліджуються особливості використання лінгвостилістичних засобів у англомовних політичних промовах Петра Порошенка. Особлива увага приділяється створенню емоційного впливу на аудиторію за допомогою використаних спікером у промовах мовних засобів, які сприяють донесенню прагматичного посилу спікера. Здійснюється аналіз способів перекладу досліджуваних лінгвістичних засобів та досліджуються особливості відтворення прагматичного потенціалу промов в українському перекладі.
В статье исследуются особенности использования лингвостилистических средств в англоязычных политических речах Петра Порошенко. Особое внимание уделяется созданию эмоционального воздействия на аудиторию с помощью использованных спикером в речах языковых средств, которые способствуют донесению прагматического посыла спикера. Осуществляется анализ способов перевода исследуемых лингвистических средств и рассматриваются особенности воспроизведения прагматического потенциала речей в украинском переводе.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/42446
ISSN: 2307-8037
Розташовується у зібраннях:Наукові роботи НПП, докторантів та аспірантів кафедри англійської філології і перекладу

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Pafn_2018_74_42.pdf229.34 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.