Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47568
Название: Общее понятие термина и основные его характеристики в теории перевода
Другие названия: The general concept of the term and its main characteristics in translation theory
Авторы: Павлова, Людмила Петровна
Pavlova, Lyudmila
Ключевые слова: термин
определения терминов
терминология
основные свойства
специфика термина
перевод
term
term definitions
terminology
basic properties
specifics of the term
translation
Дата публикации: апр-2020
Издательство: Национальный авиационный университет
Библиографическое описание: Павлова Л. П. Общее понятие термина и основные его характеристики в теории перевода / Людмила Павлова // Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць / за заг. ред. А.Г. Гудманяна, С.І. Сидоренка. – К.: Аграр Медіа Груп, 2020. – С. 58-64
Краткий осмотр (реферат): В статье раскрывается сущность понятия «термин». Рассмотрены особенности данного понятия. Даны некоторые определения термина, в которых заложены основные его свойства. Автор выделяет общие характеристики, содержащиеся во всех определениях понятия "термин". Термин имеет свою специфику, которая отличает его от общеупотребительных слов. Каждая область знаний имеет свою терминологию. Отмечается, что разнообразие и неоднозначность научно-технической терминологии требует от переводчика соответствующих знаний для перевода терминологии. Понимание специального текста зависит от правильного понимания терминов на иностранном языке.
The article reveals the essence of the concept “term”. The specifics of this concept are considered. Some definitions of the term, which lay down the basic properties of the concept “term”, are given. The author analyzes these concepts and identifies the common characteristics contained in all definitions. The term has its own specificity, which distinguishes it from common words. Each area of knowledge has its own terminology. It is noted that the diversity and ambiguity of scientific and technical terminology requires the translator to have the relevant knowledge, knowledge of the means of translating terminology. It is concluded that the meaning of terms in the practice of translation is significant, because understanding the whole text depends on a correct understanding of the foreign-language terms.
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47568
ISBN: 978-617-646-477-8
Располагается в коллекциях:Матеріали Міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий та художній переклад теорія, методологія, практика» 2020

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
(10)Общее понятие термина и основные его характеристики в теории.pdf675.64 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.