Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/48014
Название: Адресатные формы в сценическом тексте и его переводе
Другие названия: Addressative forms in the stage text and its translation
Авторы: Малек, Мачей
Malek, Maciej
Ключевые слова: сценический перевод
адресатные формы
Николай Гоголь
«Женитьба»
stage translation
addressative forms
Nicolas Gogol
“Marriage”
Дата публикации: апр-2020
Издательство: Национальный авиационный университет
Библиографическое описание: Малек М. Адресатные формы в сценическом тексте и его переводе / Мачей Малек // Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць / за заг. ред. А.Г. Гудманяна, С.І. Сидоренка. – К.: Аграр Медіа Груп, 2020. – С. 218-225
Краткий осмотр (реферат): Статья посвящена польскому переводу драмы Николая Гоголя «Женитьба» и её сценической реализации. Исследование фокусируется на способах перевода адресных форм в сценических текстах. Адресатные формы играют множество ролей в сценическом тексте, которые переводчик должен обнаружить и перевести на целевой язык. Данные формы, к примеру, могут представлять: возраст, социальный статус, финансовое положение, отношения между персонажами. Все это необходимо учитывать при переводе, чтобы дать зрителям более широкий сюжетный контекст.
The article is devoted to Polish translation of Nicolas Gogol’s drama Marriage and its stage realization. The study focuses on the ways of translating addressative forms in stage texts. Addressative forms play a variety of roles in the stage text which translator has to detect and transfer into target language. To name but a few: they present age, social status, financial status, relation between characters. All this has to be considered in translation to give viewers a wider plot context.
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/48014
ISBN: 978-617-646-477-8
Располагается в коллекциях:Матеріали Міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий та художній переклад теорія, методологія, практика» 2020

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
(34)Адресатные формы в сценическом тексте и его переводе.pdf691.66 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.