Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/49828
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Єрмоленко, Аліна Вікторівна | - |
dc.contributor.author | Yermolenko, Alina | - |
dc.contributor.author | Шванова, Оксана Володимирівна | - |
dc.contributor.author | Shvanova, Oksana | - |
dc.date.accessioned | 2021-04-23T06:49:37Z | - |
dc.date.available | 2021-04-23T06:49:37Z | - |
dc.date.issued | 2021-04 | - |
dc.identifier.citation | Єрмоленко А. В., Шванова О. В. Контекстуальні заміни при перекладі літератури у галузі «Політологія» / Аліна Єрмоленко, Оксана Шванова // Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць / за заг. ред. С.І. Сидоренка. – К.: Аграр Медіа Груп, 2021. – С. 89-95 | uk_UA |
dc.identifier.isbn | 978-617-646-495-2 | - |
dc.identifier.uri | https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/49828 | - |
dc.description.abstract | Зважаючи на зростаючу важливість перекладу літератури в галузі «Політологія» з англійської мови на українську, існує потреба у всебічному дослідженні перекладацьких перетворень, а саме контекстуальних замін, що використовуються в перекладах для досягнення відповідності. У статті розглядається питання перекладу статей, розміщених на BBC. Автори визначають контекстуальні заміни, уточнюють їх функціональне значення та аналізують контекстуальні заміни як засіб для точного перекладу оригінального тексту. | uk_UA |
dc.description.abstract | Due to the growing importance of translating literature in the field of “Political Science” from English into Ukrainian there is a need for a comprehensive study of translation transformations, namely the contextual substitutions used in the translations to achieve adequacy. The paper deals with the translation of articles posted on BBC. The authors identify the contextual substitutions, clarify their functional meaning and analyse the contextual substitutions as a means to translate the original text accurately. | uk_UA |
dc.language.iso | uk | uk_UA |
dc.publisher | Національний авіаційний університет | uk_UA |
dc.subject | контекстуальна заміна | uk_UA |
dc.subject | політологія | uk_UA |
dc.subject | лексичні перетворення | uk_UA |
dc.subject | переклад | uk_UA |
dc.subject | конкретизація | uk_UA |
dc.subject | узагальнення | uk_UA |
dc.subject | антонімічний переклад | uk_UA |
dc.subject | contextual substitution | uk_UA |
dc.subject | political science | uk_UA |
dc.subject | lexical transformations | uk_UA |
dc.subject | translation | uk_UA |
dc.subject | specification | uk_UA |
dc.subject | generalization | uk_UA |
dc.subject | antonymic translation | uk_UA |
dc.title | Контекстуальні заміни при перекладі літератури у галузі «Політологія» | uk_UA |
dc.title.alternative | Contextual substitutions in the translation of literature in the field of "Political Science" | uk_UA |
dc.type | Article | uk_UA |
Располагается в коллекциях: | Матеріали міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика» 2021 |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
2021 GSTI Conference Proceedings-89-95.pdf | 1.16 MB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.