Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/61990
Название: Перекладацькі трансформації як засіб досягнення еквівалентності у перекладі авіаційної термінології
Авторы: Пузій, Єлизавета Андріївна
Ключевые слова: дипломна робота
термінологія
авіаційна термінологія
перекладацькі трансформації
авіаційні абревіатури
еквівалентність перекладу
Дата публикации: дек-2023
Издательство: Національний авіаційний університет
Библиографическое описание: Пузій Є.А. Перекладацькі трансформації як засіб досягнення еквівалентності у перекладі авіаційної термінології. – Дипломна робота на здобуття ступеня магістра спеціальності "Філологія", ОПП "Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська". – К.: НАУ. – 105 с.
Краткий осмотр (реферат): Авіаційна науково-технічна література – це сукупність письмових матеріалів, у які входить інформація про технічні досягнення у галузі авіації, методи дослідження, теоретичні та практичні аспекти проектування, виробництва, експлуатації та технічного обслуговування авіаційної техніки. Такі документи містять спеціальні терміни, які мають конкретні значення, які роблять їх універсальними для спілкування в авіаційній сфері. Авіаційна науково-технічна література являє собою основу для розвитку авіації, адже вона використовується для проектування, розробки, тестування та експлуатації літаків, а також підготовки авіаційних фахівців. Така література є особливо важливою для людей, які працюють або планують пов'язати своє життя із авіаційною галуззю. Крім того, авіаційна промисловість розвивається і науково-технічна література постійно оновлюється, тому важливо мати доступ до актуальних технічних знань та досліджень задля безпечної та ефективної експлуатації авіаційних засобів. Отже, оскільки авіація є важливою галуззю терміни в авіаційній науково-технічній літературі мають свою специфіку та особливості, якими вони відрізняються від іншої, наприклад художньої чи наукової літератури. І для того аби правильно перекласти авіаційну термінологію слід використовувати способи перекладу, які передбачають систематизацію термінів та їх класифікацію, а також використання додаткових джерел інформації таких як словники та довідники. Крім того, варто враховувати й контекст, у якому вживається те чи інше слово авіаційної сфери.
Описание: Робота публікується згідно з наказом Ректора НАУ від 27.05.2021 р. №311/од "Про розміщення кваліфікаційних робіт здобувачів вищої освіти в репозиторії університету". Керівник проєкту: доцент, к. пед. н., Семигінівська Т.Г.
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/61990
Располагается в коллекциях:Кваліфікаційні роботи здобувачів вищої освіти кафедри англійської філології і перекладу

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Диплом Пузій.pdf2.48 MBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.