Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/63466
Назва: Особливості перекладу онімів англійською мовою в наукових статтях мистецтвознавчого напряму
Автори: Мхітар’ян, Людмила Станіславівна
Кресан, Тетяна Дмитрівна
Ключові слова: proper names
academic texts
translation problems
onyms
anthroponyms
toponyms
biblionyms
chrononyms
artionyms
Дата публікації: тра-2024
Видавництво: Національний авіаційний університет
Бібліографічний опис: Мхітар'ян Л., Кресан Т. Особливості перекладу онімів англійською мовою в наукових статтях мистецтвознавчого напряму. Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць / за заг. ред. Л. Г. Буданової, Г. Г. Єнчевої. Київ, 2024. С. 51-57.
Короткий огляд (реферат): The paper draws attention to the issue of the translationof proper names. The purpose of this article is to find and define the reasonable methods of translating proper names found in articles on art theory and history. This article makes an attempt to systematize typical mistakes, which may cause a poor comprehension by an English-speaking reader, and suggests a strategy for their avoidance. The authors specified several groups of most frequently used proper names, which cause difficulties, such as anthroponyms, toponyms, biblionyms, chrononyms, artionyms, imageonyms. The article also provides recommended equivalents of translation for problematic cases.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/63466
ISBN: 978-617-646-477-8
Розташовується у зібраннях:Матеріали міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика» 2024

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
GSTI 2024 08.pdf194.01 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.