Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47356
Название: Полисемия и перевод (на материале польского и русского языков)
Авторы: Круль, Мартина
Дата публикации: 2011
Издательство: Аграр Медіа Груп
Краткий осмотр (реферат): Полисемия, если считать ее «наличием у одной языковой единицы более одного значения» или «способностью слова иметь одновременно несколько значений», оценивается исследователями двояко. С одной стороны подчеркиваются богатство и плодотворность языка, его семантическая пластичность, обеспечивающая способность речи передать неограниченное количество информации. В качестве аргумента приводятся такие феномены, как поэзия, каламбур, языковая игра, вызывающая юмористический эффект. С другой же, обращается внимание на то, что многозначность слова может приводить к недоразумениям, коммуникативным сбоям и стать причиной стилистических оплошностей. Мы хотели бы показать то, как убеждение в существовании полисемии влияет на качество перевода, особенно в рамках близкородственных языков, какими являются польский и русский языки.
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47356
Располагается в коллекциях:Матеріали Міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий та художній переклад теорія, методологія, практика» 2011

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Полисемия_и_перевод_(на_материале_польского_и_русского_языков).PDF370.75 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.