Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/53522
Название: Полісемія як причина виникнення помилок при машинному перекладі (на матеріалі твору Джека Лондона «Біле ікло»)
Авторы: Усата, Валерія Костянтинівна
Ключевые слова: дипломна робота
художній текст
машинний переклад
полісемія
помилки машинного перекладу
жудожній переклад
Дата публикации: дек-2021
Издательство: Національний авіаційний університет
Краткий осмотр (реферат): Явище полісемії здавна привертало увагу лінгвістів. Інтерес до вивчення полісемії, її походження та розвитку в окремих мовах, сім’ях та групах родинних мов, то розпалювався, то загасав, але ніколи не зникав повністю. Це пояснюється тим, що явище полісемії багатоаспектно й вимагає всебічного мовного аналізу. Воно являє собою невід'ємну частину англійської мови, без дослідження якої неможливе повноцінне вивчення мови та виконання високоякісного перекладу. В умовах глобалізації процеси українсько- американського економічного, наукового, військового, соціального і гуманітарного співробітництва невпинно інтенсифікуються. Все це, безперечно, вимагає перекладацької підтримки зростаючого обсягу інформації, проблема обробки якої стає все більш явною. Наразі найефективнішим засобом міжмовної комунікації у всіх галузях людської діяльності є машинний переклад. Через щорічне збільшення попиту на переклад як вид інформаційної діяльності, питання пошуку раціональних шляхів вирішення проблеми швидкого, адекватного та значного за обсягом перекладу є надзвичайно актуальним. Ще від появи ідеї машинного перекладу та першої комп’ютерної програми для машинного перекладу в 1954 році, над питаннями машинного перекладу працювали та продовжують працювати багато як іноземних, так і вітчизняних дослідників. Серед них: Алекс Вэйбел, Філіп Коін, Франц Джозеф Оч, Даніел Марцу, Б. Лавуа, М. Уайт, Т. Корельський, А. А. Ляпунов, Р. Г. Піотровській, Д. Ю. Панов, В. В. Воронович, І. А. Большаков, Р. Г. Котов, Р. С. Ісламов, А. Г. Фомін, К. К. Колін, А. А. Хорошилов, О. С. Кулагіна, П. А. Соболева, Г. Г. Бєлоногов, І. І. Русанова, А. Л. Міщенко, Смірнова П. М., Палій С.В., Анісімов В., Блехман М.С., Войнов В.К., Марчук Ю. Н., Шаляпіна З. М. та інші. Явище полісемії, при цьому, виступає як одне з найбільших джерел помилок у лексичній сфері під час машинного перекладу.
Описание: Робота публікується згідно наказу Ректора НАУ від 27.05.2021 р. №311/од "Про розміщення кваліфікаційних робіт здобувачів вищої освіти в репозиторії університету" . Керівник проекту: доцент, к. пед. н., Семигінівська Тетяна Григорівна
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/53522
Располагается в коллекциях:Кваліфікаційні роботи здобувачів вищої освіти кафедри англійської філології і перекладу

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Усата.pdfмагістерська робота1.33 MBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.